top of page

Arti “内卷” (Neijuan): Slang China Tentang Hidup yang Terlalu Kompetitif 😭

  • Gambar penulis: Veri
    Veri
  • 21 Mei
  • 2 menit membaca

Belakangan ini ada satu Chinese slang yang sering banget muncul di internet China, yaitu:

内卷(nèijuǎn)

Kalau kalian sering lihat konten China, kemungkinan besar pernah nemu kata ini. Bahkan sekarang banyak anak muda di luar China juga mulai pakai istilah “neijuan”.

Tapi sebenarnya artinya apa sih?

Dan kenapa kata ini bisa viral banget?

Yuk kita bahas bareng MinGrow 👀

Apa Itu 内卷?

Secara sederhana, 内卷 dipakai buat menggambarkan:

kompetisi yang terlalu berlebihan sampai semua orang capek sendiri 😭

Contohnya gampangnya gini…

Awalnya cuma satu orang yang lembur sampai malam.

Karena takut kalah, semua orang akhirnya ikut lembur.

Terus makin lama:

  • semua stres

  • semua capek

  • tapi hasilnya nggak beda jauh

Nah, kondisi kayak gitu disebut 内卷.

Kenapa Slang Ini Viral di China?

Karena banyak anak muda China merasa hidup mereka terlalu kompetitif.

Mulai dari:

  • sekolah

  • kuliah

  • kerja

  • cari uang

  • sampai kehidupan sosial

Semuanya terasa kayak lomba 😭

Makanya kata 内卷 jadi sangat relatable buat generasi muda di sana.

Contoh Situasi 内卷

Belajar sampai begadang tiap hari

Awalnya satu orang rajin.

Akhirnya semua ikut begadang karena takut tertinggal 😭

Kantor yang budaya lemburnya parah

Semua pulang malam bukan karena kerjaan banyak…tapi karena takut kelihatan malas 😭

Sosial media juga bisa 内卷

Lihat orang:

  • healing terus

  • kerja sukses

  • badan bagus

  • hidup estetik

Kadang bikin orang lain ikut capek sendiri buat “bersaing”.

Contoh Kalimat 内卷

太卷了!

(tài juǎn le!)

“Kompetisinya gila banget!”

现在真的很卷。

(xiànzài zhēn de hěn juǎn.)

“Sekarang tuh kompetitif banget.”

我不想内卷了 😭

(wǒ bù xiǎng nèijuǎn le)

“Aku udah nggak mau ikut capek kayak gini lagi…”

Relatable nggak? 😭

Bedanya 内卷 dan Kerja Keras

Nah ini penting.

Kerja keras itu bagus 👌

Tapi 内卷 biasanya punya kesan:

  • toxic

  • berlebihan

  • bikin capek mental

Jadi bukan sekadar rajin yaa.

Lawannya 内卷 = 躺平 👀

Karena capek sama budaya 内卷, muncul juga istilah lain:

躺平(tǎng píng)

Artinya:“rebahan”atau“jalanin hidup santai aja”

Ini sempat viral banget di China karena banyak anak muda merasa burnout.

Kenapa Slang Ini Menarik Dipelajari?

Karena 内卷 bukan cuma bahasa gaul biasa.

Dari satu kata ini aja kita bisa lihat:

  • budaya kerja China

  • tekanan sosial

  • mindset generasi muda

  • kehidupan modern di China

Makanya slang kayak gini seru banget buat dipelajari ✨

Penutup

Chinese slang seperti 内卷 bikin kita sadar kalau belajar Mandarin itu bukan cuma soal grammar dan HSK aja 👀

Kadang dari bahasa gaul juga kita bisa lebih ngerti budaya dan kehidupan anak muda China sekarang.

Dan jujur…kayaknya bukan cuma di China aja yang suka 内卷 😭

Komentar


chinesegrow.id

  • LinkedIn
  • TikTok

© 2021 CV Chinese Grow. All Rights Reserved.

bottom of page